Entertaining Idioms 看美剧学英语

       2003年11月,当美国大片《黑客帝国3》铺天盖地,声势浩大地在全球50多个城市隆重上映的时候,只有一部片子勇敢地守住11月的档期,从容不迫地与《黑客帝国》在票房上正面火拼。这部影片就是《真爱至上》,勇气源自底气:导演兼编剧理查德·柯蒂斯1978年从牛津大学毕业后就开始写作剧本,其深厚的文字功底、幽默文雅的语言风格绝对令人耳目一新。

By Voguearea

       中年丧偶的Daniel心情跌到谷底,妻子死后,绝望的他几乎每天以泪洗面,不停地给好友Karen打电话诉苦,寻找慰藉。

    Daniel: Karen, it's me again. I'm sorry, I... I literally don't have anybody else to talk to. (Karen,又是我,对不起,我真的是找不到别人可以陪我聊聊了。)

    Karen: Absolutely. Horrible moment right now, though. Can I call you back?(没问题,但我现在忙得要死,我可以一会再打给你吗?)

Literally  确实地,真正地

       先来说literally,在这里解作“的确,确实地”,I literally don't have anybody else to talk to.我真的是找不到别人了,他们都嫌我唠叨,就你有同情心,愿意倾听。

      再比如: There are literally thousands of companies using our software.如今确切地说,有数千家公司在用我们的软件。

Though 不过,可是

       以前我们念书的时候比较熟悉的是“though”当连词的用法;但对白中的though是个副词,放在句末作补充说明,减弱前文的语气,解作“不过,可是”。英语口语中我们经常可以看到这样的用法。

       Daniel打电话说他需要陪聊,Karen心里暗想:又来了,这哥们天天找我诉苦,一天好几回,回回扯起来就没完没了,但人家又确实怪可怜的,所以她说:“Absolutely”,没问题,欢迎随时来找知心姐姐我诉衷肠、倒垃圾。然而又话锋一转,“Horrible moment right now, though.”但是现在很忙,“though”在这里“隔山打牛”,直接就减弱了前面那一句“Absolutely”的份量。虽然听起来仍旧是满口答应,实际上很有礼貌地避开了一通电话煲。